> Tradlat group > Members > Christine GADRAT

Christine Gadrat works in the Laboratoire d’Archéologie Médiévale Méditerranéenne (CNRS, Aix-en-Provence). She studies mendicant orders and travel literature, and is currently working on the diffusion and reception of Marco Polo’s Travels. She is also editing the Latin, French and Italian versions of the Patriarch of Jerusalem’s Letter to Pope Innocent III.

Recent publications:

- "Les conceptions d’un géographe du XVe siècle", Itineraria, vol. 5, 2006, p. 201-249.

- Une image de l’Orient au XIVe siècle : les Mirabilia descripta de Jordan Catala de Sévérac, Paris, Coll. "Mémoires et documents de l’École des Chartes", 2005.

- « De statu, conditione ac regimine magni Canis : l’original latin du « Livre de l’estat du grant Caan » et la question de l’auteur », dans Bibliothèque de l’école des chartes, t. 165/2, 2007, p. 355-371.

« Le rôle de Venise dans la diffusion du livre de Marco Polo (XIVe-XVe siècles) », dans Humanisme et découvertes géographiques, éd. Nathalie Bouloux, Angelo Cattaneo et Patrick Gautier Dalché, dans Médiévales, t. 58, printemps 2010, p. 63-78.


Liste de brèves


Docta interpretatio in latinum sermonem

Docta interpretatio in latinum sermonem "Traductions savantes vers le latin" : colloque organisé à l’ ENSSIB les 22 et 23 novembre 2013


Parution récente

Vient de paraître :
Traduire de vernaculaire en latin au Moyen Age et à la Renaissance. Méthodes et finalités. Études réunies par Françoise Fery-Hue, Paris, École des Chartes, 2013, 342 pages (Études et rencontres de l’École des chartes, 42). ISBN 978-2-35723-035-4 - Prix France : 32€


The Medieval Translator 2013

Consacré à la traduction au sens le plus large, le récent colloque du Medieval Translator à Louvain du 8 au 12 juillet 2013 :
The Medieval Translator 2013 / The Cardiff Conference on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages
"Translation and Authority - Authorities in Translation"
fournit de nouvelles contributions sur les traductions de vernaculaire en latin et sur l’apprentissage des langues vernaculaires à l’aide du latin


Une publication récente

Nikolaus Thurn, Neulatein und Volkssprachen. Beispiele für die Rezeption neusprachlicher Literatur durch die lateinische Dichtung Europas im 15.-16. Jh., München, Wilhelm Fink, 510 p. (Humanistische Bibliothek, Texte und Abhandlungen, 61).