> ARLIMA

Les Archives de littérature du Moyen Âge (ARLIMA) ont été fondées à l’intention des étudiants et chercheurs spécialistes du Moyen Âge, pour qui la constitution d’une bibliographie sur un auteur ou un texte est devenue une tâche de plus en plus ardue, en raison de la multiplication non seulement des publications mais également des outils bibliographiques imprimés et électroniques à leur disposition.

Afin de simplifier cet accès à une bibliographie précise, fiable et constamment mise à jour, le site ARLIMA a été lancé le 1er septembre 2005 et mis gratuitement et librement à la disposition du public. Il se propose de fournir une couverture bibliographique aussi complète que possible sur un grand nombre d’auteurs et de textes du Moyen Âge, principalement de langues française et latine sans pour cela exclure les autres langues d’Europe occidentale.

L’alimentation d’ARLIMA ne suit aucun programme précis : le hasard conduit les recherches des contributeurs. Il est donc évident que ces ressources ne prétendent pas à l’exhaustivité ni même à une exactitude absolue, bien que ce soit là deux idéaux ardemment poursuivis.

Il est à noter qu’ARLIMA n’est pas un répertoire de sites Internet, mais seulement un répertoire d’ouvrages imprimés, à quelques exceptions près.

La direction du projet et la coordination de la création, de la relecture et de la mise en ligne des notices sont assurées par Laurent Brun, Professeur adjoint au département de français de l’Université d’Ottawa.

ARLIMA est accessible à l’adresse suivante : http://www.arlima.net/index.html


Liste de brèves


Docta interpretatio in latinum sermonem

Docta interpretatio in latinum sermonem "Traductions savantes vers le latin" : colloque organisé à l’ ENSSIB les 22 et 23 novembre 2013


Parution récente

Vient de paraître :
Traduire de vernaculaire en latin au Moyen Age et à la Renaissance. Méthodes et finalités. Études réunies par Françoise Fery-Hue, Paris, École des Chartes, 2013, 342 pages (Études et rencontres de l’École des chartes, 42). ISBN 978-2-35723-035-4 - Prix France : 32€


The Medieval Translator 2013

Consacré à la traduction au sens le plus large, le récent colloque du Medieval Translator à Louvain du 8 au 12 juillet 2013 :
The Medieval Translator 2013 / The Cardiff Conference on the Theory and Practice of Translation in the Middle Ages
"Translation and Authority - Authorities in Translation"
fournit de nouvelles contributions sur les traductions de vernaculaire en latin et sur l’apprentissage des langues vernaculaires à l’aide du latin


Une publication récente

Nikolaus Thurn, Neulatein und Volkssprachen. Beispiele für die Rezeption neusprachlicher Literatur durch die lateinische Dichtung Europas im 15.-16. Jh., München, Wilhelm Fink, 510 p. (Humanistische Bibliothek, Texte und Abhandlungen, 61).