> Site map

Welcome :

[The Latin translations from vernacular works->../spip.php?article17]

The Tradlat group

- [The Tradlat group->../spip.php?article18]

- Members

 

Research publications

- Articles

- News

 

[Search BUDE->../spip.php?article21]

 

[Repertorium->../spip.php?article22]

- [Corpus of known authors->../spip.php?rubrique28]

- [Corpus of anonymous texts->../spip.php?rubrique29]

 

Links

- [ARLIMA->../spip.php?article23]

- [Lexilogos->../spip.php?article24]

- [BUDE->../spip.php?article56]

 

[Site map->../spip.php?article25]

 

[Contact->../spip.php?article37]

 

web-site : Société Infotique ; logo : Virgile Santa Eugenia ; upload : 2017/10/12.


News


Recent publication

Traduire de vernaculaire en latin au Moyen Age et à la Renaissance. Méthodes et finalités. Études réunies par Françoise Fery-Hue, Paris, École des Chartes, 2013, 342 pages (Études et rencontres de l’École des chartes, 42). ISBN 978-2-35723-035-4 - Prix France : 32€


Recent publication

Nikolaus Thurn, Neulatein und Volkssprachen. Beispiele für die Rezeption neusprachlicher Literatur durch die lateinische Dichtung Europas im 15.-16. Jh., München, Wilhelm Fink, 510 p. (Humanistische Bibliothek, Texte und Abhandlungen, 61).


Present-day neo-Latin literature

Michiel Verweij, "Winnie the pooh in Latin. Or how to put delightful English into equally enjoyable Latin", dans "Humanistica Lovaniensia, Journal of Neo-Latin Studies", t. LVII (2008), p. 301-319.


Recent publication

Approches du bilinguisme latin-français au Moyen Âge : linguistique, codicologie, esthétique, Stéphanie Le Briz, Géraldine Veysseyre (eds.)